英國熱門屏幕翻譯專業(yè)

  立思辰留學360分析到,隨著新興產業(yè)的發(fā)展,一些不為人知的專業(yè)漸漸成為熱門專業(yè),擁有不菲的起薪和寬廣的發(fā)展空間。而屏幕翻譯(screen translation)就是其中一類典型的熱門專業(yè)。

  隨著全球一體化的推進,不同國家、地區(qū)和個人之間對于跨語言交流的需求越來越大,方式也越來越多。除了傳統的筆譯和口譯外,同聲傳譯、電話口譯、字幕翻譯、網站本土化等新興的翻譯途徑和手法接連涌現,而屏幕翻譯(screen translation)就是在這種時代背景下應運而生的。

  所謂的屏幕翻譯專業(yè)是指和屏幕相關聯的。不過這里所指的“屏幕”是一個非常廣泛的概念,它既包括電影、電視和電腦屏幕,也包括諸如電子畫報、電子期刊、電子光盤、網站等所有的視聽和語音媒介。

  那么一般學校開設的屏幕翻譯專業(yè)要學習那些科目呢?

  該課程的核心科目包括翻譯研究的方法和途徑(Methods and Approaches in Translation Studies)、視頻和音頻資料分析(Audio-Visual Text Analysis)、電影對白翻譯和字幕(Film Translation and Subtitling)和單語字幕翻譯(Monolingual Subtitling)。輔修課則包括中英筆譯、機器翻譯的技巧和運用以及譯者的專業(yè)技術溝通等科目。

  英國開設屏幕翻譯專業(yè)的院校包括:

  利茲大學、巴斯大學、紐卡斯爾大學和威斯特敏斯特大學,這些都是英國高校里面中英翻譯碩士課程比較出名的大學。

  英國留學熱門專業(yè)還包括會計專業(yè)、金融專業(yè)、大眾傳媒等。留學360建議英國留學生在選擇自己的專業(yè)時,需要根據自己的興趣能力和職業(yè)發(fā)展目標,結合就業(yè)市場的走向,現在最合適自己的哪一個。

留學活動報名中
免責聲明
1、文章部分內容來源于百度等常用搜索引擎,我方非相關內容的原創(chuàng)作者,也不對相關內容享有任何權利 ;部分文章未能與原作者或來源媒體聯系若涉及版權問題,請原作者或來源媒體聯系我們及時刪除;
2、我方重申:所有轉載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識產權歸該權利人所有,但因技術能力有限無法查得知識產權來源而無法直接與版權人聯系授權事宜,若轉載內容可能存在引用不當或版權爭議因素,請相關權利方及時通知我們,以便我方迅速刪除相關圖文內容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無必然聯系,僅供讀者參考 。未盡事宜請搜索"立思辰留學"關注微信公眾號,留言即可。